Bölümler | Kategoriler | Konular | Üye Girişi | İletişim
Bir adam bir bayanın karşısına geçer ve der ki ;
"-Ey dilberi rana! Ey tesadüf-ü müstesna! O mahrem suratınızı görünce size lahza-i kalpten sarsıldım... Niyetim acizane-i taciz etmek değildir.. Bilakis efkar-i umumiyede ufak bir aile bacası tüttürmektir.. Sözlerim sizi temin ve tatmin edecekse şayet, zevc-i izdivacınıza talibim!.."
Bayan da der ki ;"-O mahrem suratınıza bir sille-i osmaniye nakşedersem sekte-i kalpten terk-i hayat edersiniz..."
Böylesine hazır cevap bayanlara müstesna-i bir durum olsa gerek... :D
Tebessüm ettirdiniz kardeşim, Allah razı olsun. :)
oyyy.oyyy...oyyyy...hay ellerin der görmesin ;D ;D
:) :) Teşekkürler....
:) :) Teşekkürler....
:D :D ;D Teşekkürler kardeşim.. :)
Tebessüm ettirdiniz kardeşim, Allah razı olsun. :)
okuyan gözlerinize sağlık kardeşlerim...
Böylesine hazır cevap bayanlara müstesna-i bir durum olsa gerek...
hazır cevap kısmı doğru ancak ,sille-i osmaniye nakşedme kısmı böyle dengesize her zaman uygulanabilir bence :D
:)))
Bayan da der ki ;"-O mahrem suratınıza bir sille-i osmaniye nakşedersem sekte-i kalpten terk-i hayat edersiniz..."[/size]
bu bayan kesin evde kalir ;D
:) :) :) ;)
Böylesine hazır cevap bayanlara müstesna-i bir durum olsa gerek...
"Müstesna-i" mi? "İstisnai" kelimesi daha doğru değil mi? Takıldım buraya kusuruma bakmayın :-[
vay be görüyonmu sen.ne güzelde söyleşmişler.nerde eski günler...eline saglık.anlamayan olursa tercüme yapabilirim. ;)
Güzel bir izdivaç teklifi işte ...ne güzel sözlerle yansıtmış düşüncesini er kişi... 8)
Kalbi ısınmamış demekki sille-i osmaniyeyi nakşetmek istemiş hatun kişi... :)
:D :D :D
oyyy.oyyy...oyyyy...hay ellerin dert görmesin ;D ;D